Browsing Tag

jaren 30

Oostblok, Vertalen

Roel Schuyt en Danilo Kiš

13 oktober 2017

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/Danilo_Kis_Serbian_Literature_Great_Men_Stamps.jpg

Beste Jur,

De Vertaalprijs van het Letterenfonds gaat dit jaar naar Roel Schuyt. Dat las ik net op Tzum. Schuyt (1948) vertaalt uit het Servo-Kroatisch, Macedonisch, Sloveens, Russisch, Wit-Russisch, Bulgaars en het Albanees – die laatste taal leerde hij zichzelf om Ismail Kadare in het origineel te kunnen lezen. Driewerf hoed af. Ik moest denken aan een van de eerste boeken die Schuyt vertaalde, van de Servische schrijver Danilo Kiš, Een grafmonument voor Boris Davidovitsj, en dan vooral aan het eerste Continue Reading…

Americana, Ansichtkaarten, Poëzie

Drooglegging

4 mei 2017

Beste Jur,

Weet je nog, de Brooklyn Bridge? Vorig jaar las ik in de poëzie van Hart Crane een mythische evocatie van die brug, met zijn indrukwekkende ‘dubbele regenboog’ (in de woorden van een andere dichter, Marianne Moore). Toevalligerwijs keek jij er op hetzelfde moment vanuit je hotelraam op uit. Een vleugje Arletta-synchroniciteit! Een week geleden liep ik zelf over de Brooklyn Bridge, voor het eerst, het was nogal winderig en een paar van die verzen en herinneringen woeien door mijn hoofd. Continue Reading…